Chung tzu
Te ruego Chung Tzu,no entres a mi casa, no te abras camino entre los sauces que he plantado.
No es que me importen los sauces, sólo temo a mi padre y madre.
Te amo Chung Tzu, tiernamente, oh, pero temo, realmente temo lo que mi padre y madre dirán. Te ruego Chung Tzu,no saltes mi muro,no te abras camino entre las moreras que he plantado.
No es que me importen las moreras, sólo temo a mis hermanos.
Te amo Chung Tzu, tiernamente, oh, pero temo, realmente temo lo que mis hermanos dirán.
Te ruego, Chung Tzu, no entres por mi jardín, no te abras paso a través del sándalo que he plantado.
No es que me importe el sándalo, temo a la gente que habla.
Te amo Chung Tzu, tiernamente, sólo temo, realmente temolo que la gente dirá. * * * * * * CORTÉS Ella es linda y cortés,dijo que nos encontraríamos en el muro de la esquina.
La amo, pero no puedo verla.
Me rasco la cabeza y camino de un lado al otro. Ella es dulce y cortés,me dio un junco rojo.
Un junco rojo, tan rojo, oh, adoro su belleza.
Ella fue a los campos, me arrojó maíz blanco,tan hermoso y raro.
Oh, pero no es el maíz el que es hermoso, lo bello es el regalo de una linda chica.
Poetas Chinos
Sobre esta entrada
Estás leyendo “Chung tzu,” en enamorados.org
- Publicado:
- 6.28.09 / 8pm
- Posteado por:
- Alex
- Categoría:
- Poemas, Poetas Chinos
- Tags:
- chung
- Buscar:
- Otros poemas
No hay comentarios
Únete a los comentarios en | comments rss [?] | trackback uri [?]